musique

|

Souvenir, chanson d’amour… Capisce l’italiano?

E le foglie morte nel vento
Tra le pale del Moulin Rouge
Vagano da sempre nel tempo
Come le chanteuses a Pigalle…


Canterò chanson d’amour
Atmosfera vagamente retrò
Anche se con il naso all’insù
Commediante o stravagante sarò
Tragicomico acrobata In bilico sulla città
Chanson d’amour
Un attimo di tempo
Un angolo nel tempo
Chanson d’amour
Randagio sentimento
Un brivido violento
Canterò una volta di più
Alla luna che da sempre mi spia
Rapsodia che si tinge di blu
Sul sorriso una sottile ironia
Una lirica incredula
Canzone di facile presa
Chanson d’amour
Fa risvegliare dentro
La voglia di un momento
Chanson d’amour
Randagio sentimento
Un brivido violento
Chanson d’amour
Un attimo di tempo
Un angolo nel tempo
Un souvenir
Un souvenir

L’adieu pour Nan Chan

DER ABSCHIED, un extrait du texte traduit :

« Il descendit de cheval et lui tendit la coupe de l’adieu. Il lui demanda où il allait et pourquoi cela devait être ainsi.
 Il parla, et sa voix était voilée :
 Toi mon ami, sache que sur cette terre, le bonheur ne m’a pas souri ! Où vais-je ? je vais, je m’en vais errer dans les montagnes.
 Je cherche le repos pour mon cœur solitaire. »

 Et toujours pour en savoir plus… et bien sûr…

|

Oui, mais voilà…

    pour Aurelien

    « Je n’ai pas fini d’espérer
    Infatigable comme une araignée
    Je guette vers l’avenir
    Vers ma toile quotidienne
    Les joies du soir et du matin
    Qui filent à toute vitesse
    Tant pis pour les chagrins, les douleurs, et les énervements
    Qui passent lentement
    Et qui se crochent
    Oui mais voila, je sais que je dois
    Chaque jour, chaque heure
    M’avancer vers cette falaise
    Et vers ce grand trou sans fond
    Je me retourne souvent
    Et j’aperçois
    Très loin
    Le brouillard de ma naissance
    Je suis le nomade
    Qui marche la nuit
    Et qui attend le jour
    Et l’oubli… »